Ecclésiaste 2 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Car la mémoire du sage n'est pas plus éternelle que celle de l'insensé, puisque déjà les jours qui suivent, tout est oublié. Eh quoi! le sage meurt aussi bien que l'insensé!



Strong

Car la mémoire (Zikrown) du sage (Chakam) n’est pas plus (`im) éternelle (`owlam ou `olam) que celle de l’insensé (Keciyl), puisque déjà (Kebar) les jours (Yowm) qui suivent (Bow') (Radical - Qal), tout est oublié (Shakach ou shakeach) (Radical - Nifal). Eh quoi ! le sage (Chakam) meurt (Muwth) (Radical - Qal) aussi bien que l’insensé (Keciyl) !


Comparatif des traductions

16
Car la mémoire du sage n'est pas plus éternelle que celle de l'insensé, puisque déjà les jours qui suivent, tout est oublié. Eh quoi! le sage meurt aussi bien que l'insensé!

Martin :

Car on ne se souviendra pas du sage, non plus que du fou; parce que ce qui est maintenant, va être oublié dans les jours qui suivent; et comment le sage meurt-il de même que le fou?

Ostervald :

La mémoire du sage ne sera pas plus éternelle que celle de l'insensé; puisque, dans les jours à venir, tout sera depuis longtemps oublié. Comment le sage meurt-il de même que l'insensé?

Darby :

Car jamais on ne se souviendra du sage, non plus que du fou, puisque déjà dans les jours qui viennent tout est oublié. Et comment le sage meurt-il comme le fou?

Crampon :

Car la mémoire du sage n’est pas plus éternelle que celle de l’insensé ; dès les jours qui suivent, tous deux sont également oubliés. Eh quoi ! Le sage meurt aussi bien que l’insensé !

Lausanne :

En effet, pour le sage non plus que pour l’insensé, il n’est point de souvenir à perpétuité ; dans les jours à venir tout sera oublié depuis longtemps. Ah ! comment le sage meurt-il avec l’insensé !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr