Proverbes 28 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Un homme chargé du sang d'un autre Fuit jusqu'à la fosse: qu'on ne l'arrête pas!



Strong

Un homme ('adam) chargé (`ashaq) (Radical - Qal) du sang (Dam) d’un autre (Nephesh) Fuit (Nuwc) (Radical - Qal) jusqu’à la fosse (Bowr) : qu’on ne l’arrête (Tamak) (Radical - Qal) pas !


Comparatif des traductions

17
Un homme chargé du sang d'un autre Fuit jusqu'à la fosse: qu'on ne l'arrête pas!

Martin :

L'homme qui fait tort au sang d'une personne, fuira jusqu'en la fosse, sans qu'aucun le retienne.

Ostervald :

L'homme chargé du sang de l'homme fuira jusques à la fosse: que personne ne le retienne!

Darby :

L'homme chargé du sang d'une âme fuira jusqu'à la fosse,... qu'on ne le retienne pas!

Crampon :

Un homme chargé du sang d’un autre fuit jusqu’à la fosse : ne l’arrêtez pas !

Lausanne :

L’homme chargé du sang de l’homme{Héb. du sang d’une âme.} fuira jusqu’à la fosse : qu’on ne le retienne point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr