Proverbes 26 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.



Strong

Si tu vois (Ra'ah) (Radical - Qal) un homme ('iysh) qui se croit (`ayin) sage (Chakam), Il y a plus à Espérer (Tiqvah) d’un insensé (Keciyl) que de lui.


Comparatif des traductions

12
Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.

Martin :

As-tu vu un homme qui croit être sage? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.

Ostervald :

As-tu vu un homme qui croit être sage? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.

Darby :

As-tu vu un homme sage à ses propres yeux? Il y a plus d'espoir pour un sot que pour lui.

Crampon :

Si tu vois un homme qui est sage à ses yeux, il faut plus espérer d’un insensé que de lui.— Le paresseux.

Lausanne :

As-tu vu un homme sage à ses propres yeux ? Il y a plus d’espoir d’un insensé que de lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr