Proverbes 20 verset 2

Traduction Louis Segond

2
La terreur qu'inspire le roi est comme le rugissement d'un lion; Celui qui l'irrite pèche contre lui-même.



Strong

La terreur ('eymah ou (raccourci) 'emah) qu’inspire le roi (Melek) est comme le rugissement (Naham) d’un lion (Kephiyr) ; Celui qui l’irrite (`abar) (Radical - Hitpael) pèche (Chata') (Radical - Qal) contre lui-même (Nephesh).


Comparatif des traductions

2
La terreur qu'inspire le roi est comme le rugissement d'un lion; Celui qui l'irrite pèche contre lui-même.

Martin :

La terreur du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; celui qui se met en colère contre lui, pèche contre soi-même.

Ostervald :

La menace du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; celui qui l'irrite pèche contre soi-même.

Darby :

La terreur du roi est comme le rugissement d'un jeune lion: qui l'irrite, pèche contre sa propre âme.

Crampon :

Semblable au rugissement du lion est la terreur qu’inspire le roi ; celui qui l’irrite pèche contre lui-même.

Lausanne :

La terreur du roi est comme le rugissement du jeune lion : qui s’emporte contre lui pèche contre sa propre âme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr