Proverbes 18 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.



Strong

Le premier (Ri'shown ou ri'shon) qui parle dans sa cause (Riyb ou rib) paraît juste (Tsaddiyq) ; Vient (Bow') (Radical - Qal) (Kethiv de Lecture (variante)) (Bow') (Radical - Qal) sa partie adverse (Rea` ou reya`), et on l’examine (Chaqar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

17
Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.

Martin :

Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.

Ostervald :

Celui qui plaide le premier, paraît juste; mais sa partie vient et l'examine.

Darby :

Celui qui est le premier dans son procès est juste; son prochain vient, et l'examine.

Crampon :

Le premier qui expose sa cause paraît juste ; vient la partie adverse, et on examine le différend.

Lausanne :

Le premier [qui parle] dans sa cause est juste ; vienne sa partie, elle le sonde.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr