Proverbes 17 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.



Strong

Il n’est pas bon (Towb) de condamner (`anash) (Radical - Qal) le juste (Tsaddiyq) à une amende, Ni de frapper (Nakah) (Radical - Hifil) les nobles (Nadiyb) à cause de leur droiture (Yosher).


Comparatif des traductions

26
Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.

Martin :

Il n'est pas juste de condamner l'innocent à l'amende, ni que les principaux d'entre le peuple frappent quelqu'un pour avoir agi avec droiture.

Ostervald :

Il n'est pas bon de condamner le juste à l'amende, ni de frapper les hommes honnêtes pour avoir fait ce qui est droit.

Darby :

Il n'est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de leur droiture.

Crampon :

Il n’est pas bon de frapper le juste d’amende, ni de condamner les nobles à cause de leur droiture.

Lausanne :

De plus, il n’est pas bon d’infliger une amende au juste, de frapper des nobles à cause de leur droiture.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr