Proverbes 17 verset 24

Traduction Louis Segond

24
La sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.



Strong

La sagesse (Chokmah) est en face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’homme intelligent (Biyn) (Radical - Hifil), Mais les yeux (`ayin) de l’insensé (Keciyl) sont à l’extrémité (Qatseh ou (seulement négatif) qetseh) de la terre ('erets).


Comparatif des traductions

24
La sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.

Martin :

La sagesse est en la présence de l'homme prudent; mais les yeux du fou sont au bout de la terre.

Ostervald :

La sagesse est devant l'homme prudent; mais les yeux de l'insensé vont au bout de la terre.

Darby :

La sagesse est en face de l'homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.

Crampon :

L’homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.

Lausanne :

La sagesse est en face de l’homme intelligent ; mais les yeux de l’insensé regardent au bout de la terre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr