Proverbes 14 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Celui qui marche dans la droiture craint l'Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.



Strong

Celui qui marche (Halak) (Radical - Qal) dans la droiture (Yosher) craint (Yare') l’Éternel (Yehovah), Mais celui qui prend des voies (Derek) tortueuses (Luwz) (Radical - Nifal) le méprise (Bazah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

2
Celui qui marche dans la droiture craint l'Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.

Martin :

Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.

Ostervald :

Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.

Darby :

Celui qui marche dans sa droiture craint l'Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.

Crampon :

Celui-là marche dans sa droiture qui craint Yahweh, et celui qui le méprise est pervers dans sa voie.

Lausanne :

Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel ; celui qui est oblique en ses voies le méprise.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr