Proverbes 11 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.



Strong

Ceux qui ont le cœur (Leb) pervers (`iqqesh) sont en abomination (Tow`ebah ou to`ebah) à l’Éternel (Yehovah), Mais ceux dont la voie (Derek) est intègre (Tamiym) lui sont agréables (Ratsown ou ratson).


Comparatif des traductions

20
Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.

Martin :

Ceux qui sont dépravés de coeur, sont en abomination à l'Eternel; mais ceux qui sont intègres dans leurs voies, lui sont agréables.

Ostervald :

Ceux qui ont le cœur dépravé, sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui marchent en intégrité, lui sont agréables.

Darby :

Ceux qui sont pervers de coeur sont en abomination à l'Éternel, mais ceux qui sont intègres dans leurs voies lui sont agréables.

Crampon :

Les hommes au cœur pervers sont en abomination à Yahweh, mais ceux qui sont intègres en leur voie sont l’objet de ses complaisances.

Lausanne :

Les cœurs tortueux sont en abomination à l’Éternel, et ceux qui sont intègres en leur voie ont sa faveur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr