Exode 7 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Les Égyptiens connaîtront que je suis l'Éternel, lorsque j'étendrai ma main sur l'Égypte, et que je ferai sortir du milieu d'eux les enfants d'Israël.



Strong

Les Egyptiens (Mitsrayim) connaîtront (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah), lorsque j’étendrai (Natah) (Radical - Qal) ma main (Yad) sur l’Egypte (Mitsrayim), et que je ferai sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) du milieu (Tavek) d’eux les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

5
Les Égyptiens connaîtront que je suis l'Éternel, lorsque j'étendrai ma main sur l'Égypte, et que je ferai sortir du milieu d'eux les enfants d'Israël.

Martin :

Et les Égyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand j'aurai étendu ma main sur l'Egypte, et que j'aurai retiré du milieu d'eux les enfants d'Israël.

Ostervald :

Les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand j'étendrai ma main sur l'Égypte, et que je retirerai du milieu d'eux les enfants d'Israël.

Darby :

et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, lorsque j'aurai étendu ma main sur l'Égypte et que j'aurai fait sortir les fils d'Israël du milieu d'eux.

Crampon :

Les Égyptiens connaîtront que je suis Yahweh, lorsque j’étendrai ma main sur l’Égypte et que je ferai sortir du milieu d’eux les enfants d’Israël. "

Lausanne :

Et les Égyptiens connaîtront que je suis l’Éternel, lorsque j’étendrai ma main sur l’Égypte, et que je ferai sortir les fils d’Israël du milieu d’eux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr