Exode 6 verset 13

Traduction Louis Segond

13
L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres au sujet des enfants d'Israël et au sujet de Pharaon, roi d'Égypte, pour faire sortir du pays d'Égypte les enfants d'Israël.



Strong

L’Éternel (Yehovah) parla (Dabar) (Radical - Piel) à Moïse (Mosheh) et à Aaron ('Aharown), et leur donna des ordres (Tsavah) (Radical - Piel) au sujet des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) et au sujet de Pharaon (Par `oh), roi (Melek) d’Egypte (Mitsrayim), pour faire sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim) les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

13
L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres au sujet des enfants d'Israël et au sujet de Pharaon, roi d'Égypte, pour faire sortir du pays d'Égypte les enfants d'Israël.

Martin :

Mais l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et leur commanda d'aller trouver les enfants d'Israël, et Pharaon Roi d'Egypte, pour retirer les enfants d'Israël du pays d'Egypte.

Ostervald :

L'Éternel parla donc à Moïse et à Aaron, et leur ordonna d'aller trouver les enfants d'Israël, et Pharaon, roi d'Égypte, pour retirer les enfants d'Israël du pays d'Égypte.

Darby :

Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres pour les fils d'Israël, et pour le Pharaon, roi d'Égypte, pour faire sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte.

Crampon :

Yahweh parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres au sujet des enfants d’Israël et au sujet de Pharaon, roi d’Égypte, pour faire sortir les enfants d’Israël du pays d’Égypte.

Lausanne :

Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur donna commandement touchant les fils d’Israël et touchant Pharaon, roi d’Égypte, pour faire sortir les fils d’Israël hors de la terre d’Égypte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr