Exode 4 verset 11

Traduction Louis Segond

11
L'Éternel lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? et qui rend muet ou sourd, voyant ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'Éternel?



Strong

L’Éternel (Yehovah) lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Qui a fait (Suwm ou siym) (Radical - Qal) la bouche (Peh) de l’homme ('adam) ? et qui rend (Suwm ou siym) (Radical - Qal) muet ('illem) ou sourd (Cheresh), voyant (Piqqeach) ou aveugle (`ivver) ? N’est-ce pas moi, l’Éternel (Yehovah) ?


Comparatif des traductions

11
L'Éternel lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? et qui rend muet ou sourd, voyant ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'Éternel?

Martin :

Et l'Eternel lui dit: qui est-ce qui a fait la bouche de l'homme? ou qui a fait le muet, ou le sourd, ou le voyant, ou l'aveugle? n'est-ce pas moi, l'Eternel?

Ostervald :

Et l'Éternel lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? Ou qui rend muet, ou sourd, ou voyant, ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'Éternel?

Darby :

Et l'Éternel lui dit: Qui est-ce qui a donné une bouche à l'homme? ou qui a fait le muet, ou le sourd, ou le voyant, ou l'aveugle? N'est-ce pas moi, l'Éternel?

Crampon :

Yahweh lui dit : " Qui a donné la bouche à l’homme, et qui rend muet ou sourd, voyant ou aveugle ? N’est-ce pas moi, Yahweh ?

Lausanne :

Et l’Éternel lui dit : Qui a donné une bouche à l’homme ? Et qui rend muet, ou sourd, ou voyant, ou aveugle ? N’est-ce pas moi, l’Éternel ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr