Exode 29 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Tu brûleras tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Éternel, c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.



Strong

Tu brûleras (Qatar) (Radical - Hifil) tout le bélier ('ayil) sur l’autel (Mizbeach) ; c’est un holocauste (`olah ou `owlah) à l’Éternel (Yehovah), c’est un sacrifice consumé par le feu ('ishshah), d’une agréable (Nichowach ou niychoach) odeur (Reyach) à l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

18
Tu brûleras tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Éternel, c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.

Martin :

Et tu feras fumer tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Eternel, c'est une suave odeur; une offrande faite par feu à l'Eternel.

Ostervald :

Et tu feras fumer tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Éternel, c'est une agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.

Darby :

et tu feras fumer tout le bélier sur l'autel: c'est un holocauste à l'Éternel, une odeur agréable; c'est un sacrifice par feu à l'Éternel.

Crampon :

et tu feras fumer tout le bélier sur l’autel. C’est un holocauste à Yahweh, d’agréable odeur, un sacrifice par le feu pour Yahweh.

Lausanne :

et tu feras fumer tout le bélier à l’autel : c’est un holocauste à l’Éternel, c’est un parfum de bonne odeur, un sacrifice consumé à l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr