Exode 28 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Tu feras une lame d'or pur, et tu y graveras, comme on grave un cachet: Sainteté à l'Éternel.



Strong

Tu feras (`asah) (Radical - Qal) une lame (Tsiyts ou tsits) d’or (Zahab) pur (Tahowr ou tahor), et tu y graveras (Pathach) (Radical - Piel), comme on grave (Pittuwach ou pittuach) un cachet (Chowtham ou chotham) : Sainteté (Qodesh) à l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

36
Tu feras une lame d'or pur, et tu y graveras, comme on grave un cachet: Sainteté à l'Éternel.

Martin :

Et tu feras une lame de pur or, sur laquelle tu graveras ces mots, de gravure de cachet: LA SAINTETÉ A L'ETERNEL.

Ostervald :

Tu feras aussi une lame d'or pur, sur laquelle tu graveras, en gravure de cachet: SAINTETÉ A L'ÉTERNEL.

Darby :

Et tu feras une lame d'or pur, et tu graveras sur elle, en gravure de cachet:

Crampon :

Tu feras une lame d’or pur, et tu y graveras, comme on grave sur un cachet : Sainteté à Yahweh.

Lausanne :

Tu feras un diadème d’or pur, et tu y graveras en gravure de cachet : Sainteté à l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr