Exode 26 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.



Strong

Il y aura à chaque ('echad) planche (Qeresh) deux (Shenayim) tenons (Yad) joints (Shalab) (Radical - Pual) l’un ('ishshah) à l’autre ('achowth) ; tu feras (`asah) (Radical - Qal) de même pour toutes les planches (Qeresh) du tabernacle (Mishkan).


Comparatif des traductions

17
Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.

Martin :

Il y aura deux tenons dans chaque ais, en façon d'échelons l'un après l'autre; et tu feras ainsi de tous les ais du pavillon,

Ostervald :

Il y aura deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches de la Demeure.

Darby :

Il y aura deux tenons à une ais, en façon d'échelons, l'un répondant à l'autre; tu feras de même pour tous les ais du tabernacle.

Crampon :

Il y aura à chaque planche deux tenons, joints l’un à l’autre ; tu feras de même pour toutes les planches de la Demeure.

Lausanne :

Il y aura à chaque ais deux tenons parallèles l’un à l’autre ; tu en feras de même pour tous les ais de la Demeure.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr