Exode 21 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.



Strong

Si tu achètes (Qanah) (Radical - Qal) un esclave (`ebed) hébreu (`Ibriy), il servira (`abad) (Radical - Qal) six (Shesh ou masculin shishshah) années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) ; mais la septième (Shebiy`iy ou shebi`iy), il sortira (Yatsa') (Radical - Qal) libre (Chophshiy), sans rien payer (Chinnam).


Comparatif des traductions

2
Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.

Martin :

Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

Ostervald :

Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années, mais la septième il sortira libre, sans rien payer.

Darby :

Si tu achètes un serviteur hébreu, il servira six années, et, la septième, il sortira libre, gratuitement.

Crampon :

Quand tu achèteras un serviteur hébreu, il servira six années ; la septième, il sortira libre, sans rien payer.

Lausanne :

Quand tu auras acheté un esclave hébreu, il servira six années, et la septième, il sortira en être liberté, gratuitement.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr