Exode 2 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Elle enfanta un fils, qu'il appela du nom de Guerschom, car, dit-il, j'habite un pays étranger.



Strong

Elle enfanta (Yalad) (Radical - Qal) un fils (Ben), qu’il appela (Qara') (Radical - Qal) du nom (Shem) de Guerschom (Gereshom), car, dit  ('amar) (Radical - Qal)-il, j’habite (Ger) un pays ('erets) étranger (Nokriy).


Comparatif des traductions

22
Elle enfanta un fils, qu'il appela du nom de Guerschom, car, dit-il, j'habite un pays étranger.

Martin :

Et elle enfanta un fils, et il le nomma Guersom; à cause, dit-il, que j'ai séjourné dans un pays étranger.

Ostervald :

Et elle enfanta un fils, et il le nomma Guershom (étranger là), car, dit-il, j'ai séjourné dans un pays étranger.

Darby :

Et elle enfanta un fils, et il appela son nom Guershom; car, dit-il, j'ai séjourné dans un pays étranger.

Crampon :

Elle enfanta un fils, qu’il appela Gersam, " car, dit-il, je suis un étranger sur une terre étrangère. "

Lausanne :

Et elle enfanta un fils, et il appela son nom Guerschom (séjournant là) ; car il dit : Je suis en séjour dans une terre étrangère.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr