Exode 18 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.



Strong

Quand ils ont quelque affaire (Dabar), ils viennent (Bow') (Radical - Qal) à moi ; je prononce (Shaphat) (Radical - Qal) entre eux ('iysh) (Rea` ou reya`) , et je fais connaître (Yada`) (Radical - Hifil) les ordonnances (Choq) de Dieu ('elohiym) et ses lois (Towrah ou torah).


Comparatif des traductions

16
Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.

Martin :

Quand ils ont quelque affaire ils viennent à moi, et je juge entre l'un et l'autre, et leur fais entendre les ordonnances de Dieu, et ses lois.

Ostervald :

Quand ils ont quelque cause, ils viennent à moi; je juge entre l'un et l'autre, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.

Darby :

Quand ils ont quelque affaire, on vient à moi, et je juge entre l'un et l'autre, et je leur fais connaître les statuts de Dieu et ses lois.

Crampon :

Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi ; je prononce entre eux, en faisant connaître les ordres de Dieu et ses lois. "

Lausanne :

Quand ils ont quelque affaire, on vient à moi, et je juge entre l’un et l’autre, et je fais connaître les statuts de Dieu et ses lois.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr