Exode 17 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de l'Éternel, il y aura guerre de l'Éternel contre Amalek, de génération en génération.



Strong

Il dit ('amar) (Radical - Qal) : Parce que la main (Yad) a été levée (Kec) sur le trône de l’Éternel (Yahh), il y aura guerre (Milchamah) de l’Éternel (Yehovah) contre Amalek (`Amaleq), de génération (Dowr ou (raccourci) dor) en génération (Dowr ou (raccourci) dor).


Comparatif des traductions

16
Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de l'Éternel, il y aura guerre de l'Éternel contre Amalek, de génération en génération.

Martin :

Il dit aussi: parce que la main a été levée sur le trône de l'Eternel, l'Eternel aura toujours la guerre contre Hamalec.

Ostervald :

Et il dit: Parce qu'il a levé la main sur le trône de l'Éternel, l'Éternel a guerre avec Amalek d'âge en âge.

Darby :

et il dit: Parce que Jah a juré, l'Éternel aura la guerre contre Amalek de génération en génération.

Crampon :

et il dit : " Puisqu’on a levé la main contre le trône de Yahweh, Yahweh est en guerre contre Amalec d’âge en âge. "Note : Yahweh-Nessi : c’est-à-dire : Yahweh - ma bannière

Lausanne :

et il dit : À cause de la main [levée] contre le trône de Jéhova{Héb. Jah.} guerre de l’Éternel contre Amalek d’âge en âge !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr