Psaumes 68 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin.



Strong

(('eben).('abah)) Tandis que vous reposez (Shakab) (Radical - Qal) au milieu des étables (Shaphath), Les ailes (Kanaph) de la colombe (Yownah) sont couvertes (Chaphah) (Radical - Nifal) d’argent (Keceph), Et son plumage ('ebrah) est d’un jaune (Yeraqraq) d’or (Charuwts ou charuts). -


Comparatif des traductions

13
Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin.

Martin :

Quand vous auriez couché entre les chenets arrangés, vous serez comme les ailes d'un pigeon couvert d'argent, et dont les ailes sont comme la couleur jaune du fin or.

Ostervald :

Les rois des armées s'enfuient; ils s'enfuient, et celle qui reste à la maison partage le butin.

Darby :

Quoique vous ayez été couchés au milieu des étables, vous serez comme les ailes d'une colombe couverte d'argent, et dont le plumage est comme l'or vert.

Crampon :

" Les rois des armées fuient, fuient, et celle qui habite la maison partage le butin. "

Lausanne :

Les rois des armées s’enfuient, s’enfuient, et celle qui garde la maison partage le butin.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr