Psaumes 66 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s'élèvent pas! — Pause.



Strong

Il domine (Mashal) (Radical - Qal) éternellement (`owlam ou `olam) par sa puissance (Gebuwrah), Ses yeux (`ayin) observent (Tsaphah) (Radical - Qal) les nations (Gowy ou (raccourci) goy) : Que les rebelles (Carar) (Radical - Qal) ne s’élèvent (Ruwm) (Radical - Qal) (Kethiv de Lecture (variante)) (Ruwm) (Radical - Hifil) pas ! -Pause (Celah).


Comparatif des traductions

7
Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s'élèvent pas! — Pause.

Martin :

Il domine par sa puissance éternellement; ses yeux prennent garde sur les nations; les revêches ne se pourront point élever; Sélah.

Ostervald :

Il domine éternellement par sa puissance; ses yeux observent les nations, pour que les rebelles ne s'élèvent pas. (Sélah.)

Darby :

Il domine par sa puissance pour toujours; ses yeux observent les nations. Que les rebelles ne s'éloignent pas! Sélah.

Crampon :

Il règne éternellement par sa puissance ; ses yeux observent les nations : que les rebelles ne s’élèvent point ! Séla.

Lausanne :

Il domine par sa puissance éternellement ; ses yeux observent les nations. Que les rebelles se gardent de s’élever. (Sélah.)




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr