Psaumes 66 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Béni soit Dieu, Qui n'a pas rejeté ma prière, Et qui ne m'a pas retiré sa bonté!



Strong

Béni (Barak) (Radical - Qal) soit Dieu ('elohiym), Qui n’a pas rejeté (Cuwr ou suwr) (Radical - Hifil) ma prière (Tephillah), Et qui ne m’a pas retiré sa bonté (Checed) !


Comparatif des traductions

20
Béni soit Dieu, Qui n'a pas rejeté ma prière, Et qui ne m'a pas retiré sa bonté!

Martin :

Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma supplication, et qui n'a point éloigné de moi sa gratuité.

Ostervald :

Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré de moi sa bonté!

Darby :

Béni soit Dieu, qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré d'avec moi sa bonté.

Crampon :

Béni soit Dieu, qui n’a pas repoussé ma prière, et n’a pas éloigné de moi sa grâce !

Lausanne :

Béni soit Dieu qui n’a point écarté ma prière, ni retiré d’avec moi sa grâce.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr