Psaumes 60 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!



Strong

(('ebel).('abad)) Tu as donné (Nathan) (Radical - Qal) à ceux qui te craignent (Yare') une bannière (Nec), Pour qu’elle s’élève (Nuwc) (Radical - Hitpolel) à cause (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la vérité (Qoshet ou qosht). -Pause (Celah).


Comparatif des traductions

4
Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!

Martin :

Mais depuis tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, afin de l'élever en haut pour l'amour de ta vérité; Sélah.

Ostervald :

Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.

Darby :

Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Sélah),

Crampon :

Tu as ébranlé le pays, tu l’as déchiré : répare ses brèches, car il chancelle !

Lausanne :

Tu as fait trembler la terre, tu l’as déchirée : répare ses brèches, car elle chancelle.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr