Psaumes 51 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!



Strong

(('Abiyshuwr).('abaddoh)) Annonce (Shama`) (Radical - Hifil)-moi l’allégresse (Sasown ou sason) et la joie (Simchah), Et les os (`etsem) que tu as brisés (Dakah) (Radical - Piel) se réjouiront (Giyl ou (par permutation) guwl) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

8
Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!

Martin :

Fais-moi entendre la joie et l'allégresse, et fais que les os que tu as brisés se réjouissent.

Ostervald :

Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.

Darby :

Fais-moi entendre l'allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.

Crampon :

Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.

Lausanne :

Voici, tu aimes la vérité dans le cœur : tu me fais connaître la sagesse dans le secret [de mes pensées]




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr