Psaumes 45 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Tu es le plus beau des fils de l'homme, La grâce est répandue sur tes lèvres: C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours.



Strong

(('Abiy-`albown).('eb)) Vaillant guerrier (Gibbowr ou (raccourci) gibbor), ceins (Chagar) (Radical - Qal) (Yarek) ton épée (Chereb), -Ta parure (Howd) et ta gloire (Hadar),


Comparatif des traductions

3
Tu es le plus beau des fils de l'homme, La grâce est répandue sur tes lèvres: C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours.

Martin :

Ô Très-puissant, ceins ton épée sur ta cuisse, ta majesté et ta magnificence.

Ostervald :

Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; aussi Dieu t'a béni à jamais.

Darby :

Ceins ton épée sur ton coté, homme vaillant, dans ta majesté et ta magnificence;

Crampon :

Tu es le plus beau des fils de l’homme, la grâce est répandue sur tes lèvres ; c’est pourquoi Dieu t’a béni pour toujours.

Lausanne :

Par ta suprême beauté tu es au-dessus des fils des hommes, la grâce est répandue sur tes lèvres ; aussi Dieu te bénit éternellement.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr