Psaumes 39 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Mon coeur brûlait au dedans de moi, Un feu intérieur me consumait, Et la parole est venue sur ma langue.



Strong

(('Abiyma'el).('Abagtha')) Éternel (Yehovah) ! dis (Yada`) (Radical - Hifil)-moi quel est le terme (Qets) de ma vie, Quelle est la mesure (Middah) de mes jours (Yowm) ; Que je sache (Yada`) (Radical - Qal) combien je suis fragile (Chadel).


Comparatif des traductions

4
Mon coeur brûlait au dedans de moi, Un feu intérieur me consumait, Et la parole est venue sur ma langue.

Martin :

Eternel! donne-moi à connaître ma fin, et quelle est la mesure de mes jours; fais que je sache de combien petite durée je suis.

Ostervald :

Mon cœur s'est échauffé au-dedans de moi; ma méditation s'est embrasée comme un feu; ma langue a parlé:

Darby :

Éternel! fais-moi connaître ma fin, et la mesure de mes jours, ce qu'elle est; je saurai combien je suis fragile.

Crampon :

mon cœur s’est embrasé au-dedans de moi ; dans mes réflexions un feu s’est allumé, et la parole est venue sur ma langue.

Lausanne :

Mon cœur s’est échauffé au-dedans de moi ; dans l’ardeur j’étais, un feu s’est embrasé, ma langue a parlé.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr