Psaumes 21 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.



Strong

(('Abiy).('obed)) Le roi (Melek) se confie (Batach) (Radical - Qal) en l’Éternel (Yehovah) ; Et, par la bonté (Checed) du Très-Haut ('elyown), il ne chancelle (Mowt) (Radical - Nifal) pas.


Comparatif des traductions

7
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.

Martin :

Parce que le Roi s'assure en l'Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé.

Ostervald :

Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.

Darby :

Car le roi se confie en l'Éternel, et, par la bonté du Très-haut, il ne sera pas ébranlé.

Crampon :

Tu le rends à jamais un objet de bénédictions ; tu le combles de joie devant ta face.

Lausanne :

car tu le rends un objet de bénédictions à toujours ; tu le combles de joie et d’allégresse par ta face !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr