Job 2 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans lui dire une parole, car ils voyaient combien sa douleur était grande.



Strong

Et ils se tinrent assis (Yashab) (Radical - Qal)  à terre ('erets) auprès de lui sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) jours (Yowm) et sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) nuits (Layil ou leyl également layelah), sans lui dire (Dabar) (Radical - Qal) une parole (Dabar), car ils voyaient (Ra'ah) (Radical - Qal) combien sa douleur (Ke'eb) était grande (Me`od) (Gadal) (Radical - Qal) .


Comparatif des traductions

13
Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans lui dire une parole, car ils voyaient combien sa douleur était grande.

Martin :

Et ils s'assirent à terre avec lui, pendant sept jours et sept nuits, et nul d'eux ne lui dit rien, parce qu'ils voyaient que sa douleur était fort grande.

Ostervald :

Puis ils restèrent assis à terre avec lui, sept jours et sept nuits, et aucun d'eux ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était fort grande.

Darby :

Et ils s'assirent avec lui à terre sept jours et sept nuits, et nul ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était très-grande.

Crampon :

Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans qu’aucun d’eux lui dit une parole, parce qu’ils voyaient combien sa douleur était excessive.

Lausanne :

Et ils se tinrent assis avec lui à terre sept jours et sept nuits ; et aucun [d’eux] ne lui dit mot, parce qu’ils voyaient que sa douleur était très grande.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr