Job 14 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Ainsi l'homme se couche et ne se relèvera plus, Il ne se réveillera pas tant que les cieux subsisteront, Il ne sortira pas de son sommeil.



Strong

Ainsi l’homme ('iysh) se couche (Shakab) (Radical - Qal) et ne se relèvera (Quwm) (Radical - Qal) plus, Il ne se réveillera pas tant que les cieux (Shamayim) (Biltiy) subsisteront (Quwts) (Radical - Hifil), Il ne sortira (`uwr) (Radical - Nifal) pas de son sommeil (Shehah ou shena').


Comparatif des traductions

12
Ainsi l'homme se couche et ne se relèvera plus, Il ne se réveillera pas tant que les cieux subsisteront, Il ne sortira pas de son sommeil.

Martin :

Ainsi l'homme est couché par terre, et ne se relève point; jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de cieux ils ne se réveilleront point, et ne seront point réveillés de leur sommeil.

Ostervald :

Ainsi l'homme se couche, et il ne se relève point. Tant qu'il y aura des cieux, ils ne se réveilleront point, et on ne les fera pas sortir de leur sommeil.

Darby :

Ainsi l'homme se couche et ne se relève pas: jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de cieux, ils ne s'éveillent pas, et ils ne se réveillent pas de leur sommeil.

Crampon :

ainsi l’homme se couche et ne se relève plus, il ne se réveillera pas tant que subsistera le ciel, on ne le fera pas sortir de son sommeil.

Lausanne :

ainsi l’homme se couche et il ne se relève pas ; jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de ciel, il ne s’éveille plus, et il n’est pas réveillé de son sommeil.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr