Shehah ou shena' (shay-naw') ou (shay-naw')

Strong Hebreu 8142

Code : 8142     Mot : Shehah ou shena'
Hebreu : שֵׁנָה     Phonétique : (shay-naw') ou (shay-naw')

Type : Nom féminin
Origine : (Psaumes 127:2) Vient de 03462


Définition de Shehah ou shena' :

1) sommeil



Traduction Louis Segond :
sommeil, dormir, songe; (23 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Shehah ou shena' :
Jacob s’éveilla de son sommeil (Shehah ou shena') et il dit : Certainement, l’Éternel  est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas !
La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil  (Shehah ou shena') fuyait de mes yeux.
Et elle les fixa par la cheville. Puis elle lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Et il se réveilla de son sommeil (Shehah ou shena'), et il arracha la cheville du tissu et le tissu.
Elle dit alors : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Et il se réveilla de son sommeil (Shehah ou shena') , et dit : Je m’en tirerai comme les autres fois, et je me dégagerai. Il ne savait pas que l’Éternel s’était retiré de lui.
Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir (Shehah ou shena'), et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi,
Ainsi l’homme se couche et ne se relèvera plus, Il ne se réveillera pas tant que les cieux subsisteront, Il ne sortira pas de son sommeil (Shehah ou shena').
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil (Shehah ou shena') ; Ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
Tu les emportes, Semblables à un songe (Shehah ou shena'), Qui, le matin, passe comme l’herbe :
En vain vous levez-vous matin, vous couchez-vous tard, Et mangez-vous le pain de douleur ; Il en donne autant à ses bien-aimés pendant leur sommeil (Shehah ou shena').
Si tu te couches, tu seras sans crainte ; Et quand tu seras couché, ton sommeil (Shehah ou shena') sera doux.
Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil (Shehah ou shena') leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne ;
Ne donne ni sommeil (Shehah ou shena') à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières ;
Paresseux, jusqu’à quand seras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil (Shehah ou shena') ?
Un peu de sommeil (Shehah ou shena'), un peu d’assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir !...
N’aime pas le sommeil (Shehah ou shena'), de peur que tu ne deviennes pauvre ; Ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain.
Un peu de sommeil (Shehah ou shena'), un peu d’assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir !...
Le sommeil (Shehah ou shena') du travailleur est doux, qu’il ait peu ou beaucoup à manger ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir.
Lorsque j’ai appliqué  mon cœur à connaître la sagesse et à considérer les choses qui se passent sur la terre, -car les yeux de l’homme ne goûtent le sommeil  (Shehah ou shena') ni jour ni nuit,
Là-dessus je me suis réveillé, et j’ai regardé ; Mon sommeil (Shehah ou shena') m’avait été agréable.
Quand ils seront échauffés, je les ferai boire, Et je les enivrerai, pour qu’ils se livrent à la gaîté, Puis s’endorment d’un sommeil (Shehah ou shena') éternel, et ne se réveillent plus, Dit l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr