Esther 9 verset 31

Traduction Louis Segond

31
pour prescrire ces jours de Purim au temps fixé, comme le Juif Mardochée et la reine Esther les avaient établis pour eux, et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes et pour leur postérité, à l'occasion de leur jeûne et de leurs cris.



Strong

pour prescrire (Quwm) (Radical - Piel) ces jours (Yowm) de Purim (Puwr également (pluriel) Puwriym ou Puriym) au temps (Zeman) fixé, comme le Juif (Yehuwdiy) Mardochée (Mordekay) et la reine (Malkah) Esther ('Ecter) les avaient établis (Quwm) (Radical - Piel) pour eux, et comme ils les avaient établis (Quwm) (Radical - Piel) pour eux-mêmes (Nephesh) et pour leur postérité (Zera`), à l’occasion (Dabar) de leur jeûne (Tsowm ou tsom) et de leurs cris (Za`aq et (féminin) ze`aqah).


Comparatif des traductions

31
pour prescrire ces jours de Purim au temps fixé, comme le Juif Mardochée et la reine Esther les avaient établis pour eux, et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes et pour leur postérité, à l'occasion de leur jeûne et de leurs cris.

Martin :

Pour établir ces jours de Purim dans leur saison, comme Mardochée Juif, et la Reine Esther l'avaient établi; et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes, et pour leur postérité, pour être des monuments de leurs jeûnes, et de leur cri.

Ostervald :

Pour établir ces jours de Purim en leur saison, comme le Juif Mardochée et la reine Esther les avaient établis pour eux, et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes et pour leur postérité, à l'occasion de leurs jeûnes et de leurs lamentations.

Darby :

pour confirmer ces jours de Purim à leurs époques fixes, comme Mardochée, le Juif, et la reine Esther les avaient établis pour eux, et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes et pour leur semence, à l'occasion de leurs jeûnes et de leur cri.

Crampon :

et la recommandation de maintenir ces jours des PURIM au temps fixé, comme le Juif Mardochée et la reine Esther les avaient établis pour eux, et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes et pour leurs descendants, avec les jeûnes et leurs lamentations.

Lausanne :

pour établir ces jours de Pourim à leur époque déterminée, comme le Juif Mardochée et la reine Esther les avaient établis pour eux, et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes{Héb. leurs âmes.} et pour leur postérité, concernant{Héb. choses de.} leurs jeûnes et leur cri.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr