Esther 9 verset 26

Traduction Louis Segond

26
C'est pourquoi on appela ces jours Purim, du nom de pur. D'après tout le contenu de cette lettre, d'après ce qu'ils avaient eux-mêmes vu et ce qui leur était arrivé,



Strong

C’est pourquoi on appela (Qara') (Radical - Qal) ces jours (Yowm) Purim (Puwr également (pluriel) Puwriym ou Puriym), du nom (Shem) de pur (Puwr également (pluriel) Puwriym ou Puriym). D’après tout le contenu (Dabar) de cette lettre ('iggereth), d’après ce qu’ils avaient eux-mêmes vu (Ra'ah) (Radical - Qal) et ce Kakah qui leur était arrivé (Naga`) (Radical - Hifil),


Comparatif des traductions

26
C'est pourquoi on appela ces jours Purim, du nom de pur. D'après tout le contenu de cette lettre, d'après ce qu'ils avaient eux-mêmes vu et ce qui leur était arrivé,

Martin :

C'est pourquoi on appelle ces jours-là Purim, du nom de Pur. Et suivant toutes les paroles de cette dépêche, et selon ce qu ils avaient vu sur cela, et ce qui leur était arrivé,

Ostervald :

C'est pourquoi on appelle ces jours Purim, du nom de Pur. Par ces motifs, d'après tout le contenu de cette lettre, d'après ce qu'ils avaient vu et ce qui leur était arrivé,

Darby :

C'est pourquoi, à cause de toutes les paroles de cette lettre, et à cause de ce qu'ils avaient ainsi vu et de ce qui leur était arrivé,

Crampon :

C’est pourquoi on appela ces jours PURIM, du nom de PUR. Ainsi, d’après tout le contenu de cette lettre, d’après ce qu’ils en avaient eux-mêmes vu et ce qui leur était arrivé,

Lausanne :

C’est pourquoi, d’après toutes les paroles de cette lettre, et d’après ce qu’ils ont vu sur cela, et ce qui leur est arrivé,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr