Néhémie 6 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et ils lui rapportaient mes paroles. Tobija envoyait des lettres pour m'effrayer.



Strong

Ils disaient ('amar) (Radical - Qal) même du bien (Towb) de lui en ma présence (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et ils lui rapportaient (Yatsa') (Radical - Hifil) mes paroles (Dabar). Tobija (Towbiyah ou Towbiyahuw) envoyait (Shalach) (Radical - Qal) des lettres ('iggereth) pour m’effrayer (Yare') (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

19
Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et ils lui rapportaient mes paroles. Tobija envoyait des lettres pour m'effrayer.

Martin :

Et même ils racontaient ses bienfaits en ma présence, et lui rapportaient mes discours; et Tobija envoyait des Lettres pour m'épouvanter.

Ostervald :

Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui rapportaient mes paroles; et Tobija envoyait des lettres pour m'effrayer.

Darby :

Ils disaient aussi devant moi ses bonnes actions et ils lui rapportaient mes paroles. Tobija envoyait des lettres pour m'effrayer.

Crampon :

Ils disaient même ses bonnes qualités devant moi, et ils lui rapportaient mes paroles. Tobie envoyait des lettres pour m’effrayer.

Lausanne :

Ils disaient aussi du bien de lui devant moi, et ils lui transmettaient mes paroles. Tobija envoyait des lettres pour m’effrayer.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr