Esdras 4 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Alors les gens du pays découragèrent le peuple de Juda; ils l'intimidèrent pour l'empêcher de bâtir,



Strong

Alors les gens (`am) du pays ('erets) découragèrent (Raphah) (Radical - Piel) (Yad) le peuple (`am) de Juda (Yehuwdah) ; ils l’intimidèrent (Bahal) (Radical - Piel) (Kethiv de Lecture (variante)) pour l’empêcher (Balahh) (Radical - Piel) de bâtir (Banah) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

4
Alors les gens du pays découragèrent le peuple de Juda; ils l'intimidèrent pour l'empêcher de bâtir,

Martin :

C'est pourquoi le peuple du pays rendait lâches les mains du peuple de Juda, et les effrayait lorsqu'ils bâtissaient.

Ostervald :

Alors le peuple du pays rendit lâches les mains du peuple de Juda, en l'effrayant pour l'empêcher de bâtir;

Darby :

Alors le peuple du pays rendit lâches les mains du peuple de Juda;

Crampon :

Alors le peuple du pays se mit à décourager le peuple de Juda, l’intimidant dans son travail.

Lausanne :

Et le peuple de la terre se mit à rendre lâches les mains du peuple de Juda, et à leur faire peur de bâtir,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr