2 Chroniques 5 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y plaça en Horeb, lorsque l'Éternel fit alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Égypte.



Strong

Il n’y avait dans l’arche ('arown ou 'aron) que les deux (Shenayim) tables (Luwach ou luach) que Moïse (Mosheh) y plaça (Nathan) (Radical - Qal) en Horeb (Choreb), lorsque l’Éternel (Yehovah) fit (Karath) (Radical - Qal) alliance avec les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el), à leur sortie (Yatsa') (Radical - Qal) d’Egypte (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

10
Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y plaça en Horeb, lorsque l'Éternel fit alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Égypte.

Martin :

Il n'y avait dans l'Arche que les deux Tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Eternel traita alliance avec les enfants d'Israël, après qu'ils furent sortis d'Egypte.

Ostervald :

Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Éternel traita alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Égypte.

Darby :

Il n'y avait rien dans l'arche, sauf les deux tables que Moïse y mit en Horeb, quand l'Éternel fit alliance avec les fils d'Israël, lorsqu'ils sortirent d'Égypte.

Crampon :

Il n’y avait dans l’arche que les deux tables que Moïse y avait placées à Horeb, lorsque Yahweh fit alliance avec les enfants d’Israël à leur sortie d’Égypte.

Lausanne :

Il n’y avait rien dans l’arche, que les deux tables que Moïse y mit en Horeb, lorsque l’Éternel traita [alliance] avec les fils d’Israël, à leur sortie d’Égypte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr