2 Chroniques 27 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, entièrement comme avait fait Ozias, son père. Seulement, il n'entra point dans le temple de l'Éternel. Toutefois, le peuple se corrompait encore.



Strong

Il fit (`asah) (Radical - Qal) ce qui est droit (Yashar) aux yeux (`ayin) de l’Éternel (Yehovah), entièrement comme avait fait (`asah) (Radical - Qal) Ozias (`Uzziyah ou Uzziyahuw), son père ('ab). Seulement, il n’entra (Bow') (Radical - Qal) point dans le temple (Heykal) de l’Éternel (Yehovah). Toutefois, le peuple (`am) se corrompait (Shachath) (Radical - Hifil) encore.


Comparatif des traductions

2
Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, entièrement comme avait fait Ozias, son père. Seulement, il n'entra point dans le temple de l'Éternel. Toutefois, le peuple se corrompait encore.

Martin :

Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme Hozias son père avait fait, mais il n'entra pas comme lui au Temple de l'Eternel; néanmoins le peuple se corrompait encore.

Ostervald :

Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, tout comme Ozias, son père, avait fait; seulement il n'entra pas dans le temple de l'Éternel; néanmoins le peuple se corrompait encore.

Darby :

Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait fait Ozias, son père; seulement il n'entra pas dans le temple de l'Éternel; et le peuple se corrompait encore.

Crampon :

Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, selon tout ce qu’avait fait Ozias, son père ; seulement il n’entra point dans le temple de Yahweh ; mais le peuple se corrompait encore.

Lausanne :

Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tout comme avait fait Hozias, son père, seulement il n’entra pas dans le palais de l’Éternel, et le peuple se corrompait encore.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr