2 Chroniques 22 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Et comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui étaient au service d'Achazia, et il les tua.



Strong

Et comme Jéhu (Yehuw') faisait justice (Shaphat) (Radical - Nifal) de la maison (Bayith) d’Achab ('Ach'ab ou (par contraction) 'Echab), il trouva (Matsa') (Radical - Qal) les chefs (Sar) de Juda (Yehuwdah) et les fils (Ben) des frères ('ach) d’Achazia ('Achazyah ou (allongé) 'Achazyahuw), qui étaient au service (Sharath) (Radical - Piel) d’Achazia ('Achazyah ou (allongé) 'Achazyahuw), et il les tua (Harag) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

8
Et comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui étaient au service d'Achazia, et il les tua.

Martin :

Car quand Jéhu prenait vengeance de la maison d'Achab, il trouva les principaux de Juda, et les fils des frères d'Achazia, qui servaient Achazia, et les tua.

Ostervald :

Et il arriva, comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, qu'il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui servaient Achazia, et il les tua.

Darby :

Et il arriva que, comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, il trouva les princes de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui servaient Achazia; et il les tua.

Crampon :

Et comme Jehu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Ochozias, qui étaient au service d’Ochozias, et il les tua.

Lausanne :

Et il arriva, comme Jéhou faisait justice de la maison d’Achab, qu’il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia servant Achazia ; et il les tua.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr