2 Chroniques 21 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Leur père leur avait donné des présents considérables en argent, en or, et en objets précieux, avec des villes fortes en Juda; mais il laissa le royaume à Joram, parce qu'il était le premier-né.



Strong

Leur père ('ab) leur avait donné (Nathan) (Radical - Qal) des présents (Mattanah) considérables (Rab) en argent (Keceph), en or (Zahab), et en objets précieux (Migdanah), avec des villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) fortes (Metsuwrah ou metsurah) en Juda (Yehuwdah) ; mais il laissa (Nathan) (Radical - Qal) le royaume (Mamlakah) à Joram (Yehowram), parce qu’il était le premier-né (Bekowr).


Comparatif des traductions

3
Leur père leur avait donné des présents considérables en argent, en or, et en objets précieux, avec des villes fortes en Juda; mais il laissa le royaume à Joram, parce qu'il était le premier-né.

Martin :

Or leur père leur avait fait de grands dons d'argent, d'or, et de choses exquises, avec des villes fortes en Juda; mais il avait donné le Royaume à Joram, parce qu'il était l'aîné.

Ostervald :

Leur père leur avait fait de grands dons d'argent, d'or et de choses précieuses, avec des villes fortes en Juda; mais il avait donné le royaume à Joram, parce qu'il était l'aîné.

Darby :

Et leur père leur avait fait de grands dons en argent et en or, et en chose précieuses, avec des villes fortes en Juda; mais il avait donné le royaume à Joram, parce qu'il était le premier-né.

Crampon :

Leur père leur avait donné des présents considérables en or et en argent, et en objets de prix, avec des villes fortes en Juda ; mais il laissa le royaume à Joram, parce qu’il était le premier-né.

Lausanne :

Et leur père leur avait fait de nombreux dons d’argent, et d’or, et de choses précieuses, avec des villes fortes en Juda ; et il avait donné le royaume à Joram, parce qu’il était le premier-né.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr