2 Chroniques 21 verset 19

Traduction Louis Segond

19
elle augmenta de jour en jour, et sur la fin de la seconde année les entrailles de Joram sortirent par la force de son mal. Il mourut dans de violentes souffrances; et son peuple ne brûla point de parfums en son honneur, comme il l'avait fait pour ses pères.



Strong

elle augmenta (Yatsa') (Radical - Qal) (`eth) de jour (Yowm) en jour, et sur la fin (Qets) de la seconde (Shenayim) année (Yowm) les entrailles (Me`ah) de Joram sortirent (Yatsa') (Radical - Qal) par la force (`im) de son mal (Choliy). Il mourut (Muwth) (Radical - Qal) dans de violentes (Ra`) souffrances  (Tachaluw' ou tachalu') ; et son peuple (`am) ne brûla (`asah) (Radical - Qal) point de parfums (Serephah) en son honneur, comme il l’avait fait (Serephah) pour ses pères ('ab).


Comparatif des traductions

19
elle augmenta de jour en jour, et sur la fin de la seconde année les entrailles de Joram sortirent par la force de son mal. Il mourut dans de violentes souffrances; et son peuple ne brûla point de parfums en son honneur, comme il l'avait fait pour ses pères.

Martin :

Et il arriva qu'un jour s'écoulant après l'autre, et comme le temps de deux ans vint à expirer, ses entrailles sortirent par la force de la maladie; ainsi il mourut avec de grandes douleurs; et le peuple ne fit point brûler sur lui de choses aromatiques, comme on avait fait sur ses pères.

Ostervald :

Et il arriva, au bout d'un certain temps, vers la fin de la seconde année, que ses entrailles sortirent par la force de sa maladie, et il mourut dans de grandes souffrances; son peuple ne fit point brûler sur lui de parfums, comme on avait fait sur ses pères.

Darby :

Et il arriva, de jour en jour, et au temps la seconde année tirait à sa fin, que ses entrailles sortirent par l'effet de la maladie, et il mourut dans de cruelles souffrances; et son peuple ne fit pas brûler pour lui des aromates, comme on en avait fait brûler pour ses pères.

Crampon :

Les jours s’écoulant, sur la fin de la seconde année, les entrailles de Joram sortirent par la violence de son mal. Il mourut dans de grandes souffrances, et son peuple ne brûla pas de parfums en son honneur, comme il en avait brûlé pour ses pères.

Lausanne :

Et il arriva, d’une année à l’autre{Héb. de jours en jours.} et au temps la seconde année tirait à sa fin, que ses entrailles sortirent par suite de sa maladie, et il mourut dans des souffrances cruelles ; et son peuple ne lui fit pas une combustion semblable à la combustion de ses pères.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr