2 Chroniques 15 verset 13

Traduction Louis Segond

13
et quiconque ne chercherait pas l'Éternel, le Dieu d'Israël, devait être mis à mort, petit ou grand, homme ou femme.



Strong

et quiconque ne chercherait (Darash) (Radical - Qal) pas l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el), devait être mis à mort (Muwth) (Radical - Hofal) , petit (Qatan ou qaton) ou (Min ou minniy ou minney) grand (Gadowl ou (raccourci) gadol), homme ('iysh) ou femme ('ishshah).


Comparatif des traductions

13
et quiconque ne chercherait pas l'Éternel, le Dieu d'Israël, devait être mis à mort, petit ou grand, homme ou femme.

Martin :

Tellement qu'on devait faire mourir tous ceux qui ne rechercheraient point l'Eternel le Dieu d'Israël, tant les petits que les grands; tant les hommes que les femmes.

Ostervald :

En sorte qu'on devait faire mourir tous ceux qui ne rechercheraient pas l'Éternel, le Dieu d'Israël, tant les petits que les grands, tant les hommes que les femmes.

Darby :

établissant que quiconque ne rechercherait pas l'Éternel, le Dieu d'Israël, serait mis à mort, tant petit que grand, tant homme que femme.

Crampon :

et quiconque ne rechercherait pas Yahweh, le Dieu d’Israël, serait mis à mort, le petit comme le grand, l’homme comme la femme.

Lausanne :

et quiconque ne rechercherait pas l’Éternel, le Dieu d’Israël, devait être mis à mort, tant petit que grand, tant homme que femme.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr