2 Chroniques 11 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Ceux de toutes les tribus d'Israël qui avaient à coeur de chercher l'Éternel, le Dieu d'Israël, suivirent les Lévites à Jérusalem pour sacrifier à l'Éternel, le Dieu de leurs pères.



Strong

('achar) Ceux de toutes les tribus (Shebet) d’Israël (Yisra'el) qui avaient (Nathan) (Radical - Qal) à cœur (Lebab) de chercher (Baqash) (Radical - Piel) l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el), suivirent (Bow') (Radical - Qal) les Lévites à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) pour sacrifier (Zabach) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) de leurs pères ('ab).


Comparatif des traductions

16
Ceux de toutes les tribus d'Israël qui avaient à coeur de chercher l'Éternel, le Dieu d'Israël, suivirent les Lévites à Jérusalem pour sacrifier à l'Éternel, le Dieu de leurs pères.

Martin :

Et après eux ceux d'entre toutes les Tribus d'Israël qui avaient appliqué leur coeur à chercher l'Eternel le Dieu d'Israël, vinrent à Jérusalem, pour sacrifier à l'Eternel le Dieu de leurs pères.

Ostervald :

Et à leur suite, de toutes les tribus d'Israël, ceux qui avaient à cœur de chercher l'Éternel, le Dieu d'Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l'Éternel, le Dieu de leurs pères.

Darby :

Et à leur suite, ceux de toutes les tribus d'Israël qui avaient mis leur coeur à chercher l'Éternel, le Dieu d'Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l'Éternel, le Dieu de leurs pères.

Crampon :

A leur suite, ceux de toutes les tribus d’Israël qui appliquaient leur cœur à chercher Yahweh, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à Yahweh, le Dieu de leurs pères.

Lausanne :

Et à leur suite, ceux de toutes les tribus d’Israël qui mirent leur cœur à chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, Dieu de leurs pères.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr