1 Chroniques 9 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Abdias, fils de Schemaeja, fils de Galal, fils de Jeduthun; Bérékia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les villages des Nethophathiens.



Strong

Abdias (`Obadyah ou `Obadyahuw), fils (Ben) de Schemaeja (Shema`yah ou Shema`yahuw), fils (Ben) de Galal (Galal), fils (Ben) de Jeduthun (Yeduwthuwn ou Yeduthuwn ou Yediythuwn) ; Bérékia (Berekyah ou Berekyahuw), fils (Ben) d’Asa ('Aca'), fils (Ben) d’Elkana ('Elqanah), qui habitait (Yashab) (Radical - Qal) dans les villages (Chatser) des Nethophathiens (Netophathiy) .


Comparatif des traductions

16
Abdias, fils de Schemaeja, fils de Galal, fils de Jeduthun; Bérékia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les villages des Nethophathiens.

Martin :

Et Hobadia fils de Sémathia, fils de Galal, fils de Jéduthun; et Bérécia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habita dans les bourgs des Nétophatiens.

Ostervald :

Obadia, fils de Shémaja, fils de Galal, fils de Jéduthun; Bérekia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habita dans les villages des Néthophatiens.

Darby :

et Abdias, fils de Shemahia, fils de Galal, fils de Jeduthun; et Bérékia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les villages des Netophathites.

Crampon :

Obdia, fils de Séméïa, fils de Galal, fils d’Idithun ; Barachia, fils d’Asa, fils d’Elcana, qui habitait dans les villages de Nétophatiens.

Lausanne :

et Abdias, fils de Schémaïa, fils de Galal, fils de Jedouthoun, et Bérékia, fils d’Asa, fils d’Elkana, qui habitait dans les villages des Nétophatites.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr