1 Chroniques 26 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Tous ceux-là étaient des fils d'Obed Édom; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service, soixante deux d'Obed Édom.



Strong

Tous ceux-là étaient des fils (Ben) d’Obed-Edom (`Obed 'Edowm) ; eux, leurs fils (Ben) et leurs frères ('ach), étaient des hommes ('iysh) pleins de vigueur (Chayil) et de force (Koach ou kowach) pour le service (`abodah ou `abowdah), soixante (Shishshiym) deux (Shenayim) d’Obed-Edom (`Obed 'Edowm).


Comparatif des traductions

8
Tous ceux-là étaient des fils d'Obed Édom; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service, soixante deux d'Obed Édom.

Martin :

Tous ceux-là étaient des enfants d'Hobed-Edom, eux et leurs fils, et leurs frères, hommes vaillants, et forts pour le service; ils étaient soixante-deux d'Hobed-Edom.

Ostervald :

Tous ceux-là étaient des enfants d'Obed-Édom; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes vaillants, pleins de force pour le service; soixante-deux d'Obed-Édom.

Darby :

Tous ceux-là étaient des fils d'Obed-Édom; eux, et leurs fils, et leurs frères, hommes vaillants et forts pour le service, soixante-deux, d'Obed-Édom.

Crampon :

Tous ceux-là étaient des fils d’Obédédom ; eux, leurs fils et leurs frères, hommes braves et forts pour le service, étaient au nombre de soixante-deux, issus d’Obédédom.

Lausanne :

Tous ceux-là étaient des fils d’Obed-Édom ; eux, et leurs fils, et leurs frères, étaient des hommes vaillants, pleins de force pour le service : soixante-deux [descendants] d’Obed-Édom.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr