2 Rois 19 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Alors Ésaïe, fils d'Amots, envoya dire à Ézéchias: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: J'ai entendu la prière que tu m'as adressée au sujet de Sanchérib, roi d'Assyrie.



Strong

Alors Esaïe (Yesha`yah ou Yesha`yahuw), fils (Ben) d’Amots ('Amowts), envoya (Shalach) (Radical - Qal) dire ('amar) (Radical - Qal) à Ezéchias (Chizqiyah ou Chizqiyahuw ou Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el) : J’ai entendu la prière (Palal) (Radical - Hitpael) que tu m’as adressée (Shama`) (Radical - Qal) au sujet de Sanchérib (Cancheriyb), roi (Melek) d’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur).


Comparatif des traductions

20
Alors Ésaïe, fils d'Amots, envoya dire à Ézéchias: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: J'ai entendu la prière que tu m'as adressée au sujet de Sanchérib, roi d'Assyrie.

Martin :

Alors Esaïe fils d'Amots, envoya vers Ezéchias, pour lui dire: Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël: Je t'ai exaucé dans ce que tu m'as demandé touchant Sanchérib Roi des Assyriens.

Ostervald :

Alors Ésaïe, fils d'Amots, envoya dire à Ézéchias: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: J'ai entendu la prière que tu m'as faite au sujet de Sanchérib, roi d'Assyrie.

Darby :

Et Ésaïe, fils d'Amots, envoya vers Ézéchias, disant: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Quant à la prière que tu m'as faite au sujet de Sankhérib, roi d'Assyrie, je l'ai entendue.

Crampon :

Et Isaïe, fils d’Amos, envoya dire à Ezéchias : « Ainsi dit Yahweh, Dieu d’Israël : La prière que tu m’as adressée au sujet de Sennachérib, roi d’Assyrie, je l’ai entendue.

Lausanne :

Et Esaïe, fils d’Amots, envoya dire à Ezéchias : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : La prière que tu m’as adressée au sujet de Sanchérib, roi d’Assur, je l’ai entendue.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr