2 Rois 11 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Les coureurs, chacun les armes à la main, entourèrent le roi, en se plaçant depuis le côté droit jusqu'au côté gauche de la maison, près de l'autel et près de la maison.



Strong

Les coureurs (Ruwts) (Radical - Qal), chacun ('iysh) les armes (Keliy) à la main (Yad), entourèrent (`amad) (Radical - Qal) (Cabiyb) le roi (Melek), en se plaçant depuis le côté (Katheph) droit (Yemaniy) jusqu’au côté (Katheph) gauche (Sema'liy) de la maison (Bayith) (Bayith), près de l’autel (Mizbeach) et près de la maison (Bayith).


Comparatif des traductions

11
Les coureurs, chacun les armes à la main, entourèrent le roi, en se plaçant depuis le côté droit jusqu'au côté gauche de la maison, près de l'autel et près de la maison.

Martin :

Et les archers se tinrent rangés auprès du Roi tout alentour, ayant chacun les armes à la main, depuis le côté droit du Temple jusqu'au côté gauche, tant pour l'autel que pour le Temple.

Ostervald :

Et les coureurs se rangèrent auprès du roi tout à l'entour, chacun tenant ses armes à la main, depuis le côté droit du temple jusqu'au côté gauche, le long de l'autel et du temple.

Darby :

Et les coureurs se tinrent là, chacun ses armes à la main, depuis le côté droit de la maison jusqu'au côté gauche de la maison, vers l'autel et vers la maison, auprès du roi, tout autour.

Crampon :

Les coureurs, chacun les armes à la main, se tinrent depuis le côté droit de la maison jusqu’au côté gauche de la maison, près de l’autel et près de la maison, de manière à entourer le roi.

Lausanne :

Et les coureurs, ayant chacun ses armes à la main, se tenaient depuis le côté droit de la Maison jusqu’au côté gauche de la Maison, vers l’autel et vers la Maison, près du roi, tout autour.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr