1 Rois 7 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Il dressa les colonnes dans le portique du temple; il dressa la colonne de droite, et la nomma Jakin; puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz.



Strong

Il dressa (Quwm) (Radical - Hifil) les colonnes (`ammuwd ou `ammud) dans le portique ('uwlam ou (raccourci) 'ulam) du temple (Heykal) ; il dressa (Quwm) (Radical - Hifil) la colonne (`ammuwd ou `ammud) de droite (Yemaniy), et la nomma (Qara') (Radical - Qal) (Shem) Jakin (Yakiyn) ; puis il dressa (Quwm) (Radical - Hifil) la colonne (`ammuwd ou `ammud) de gauche (Sema'liy), et la nomma (Qara') (Radical - Qal) (Shem) Boaz (Bo`az).


Comparatif des traductions

21
Il dressa les colonnes dans le portique du temple; il dressa la colonne de droite, et la nomma Jakin; puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz.

Martin :

Il dressa donc les colonnes au porche du Temple, et mit l'une à main droite et la nomma Jakin; et il mit l'autre à main gauche, et la nomma Boaz.

Ostervald :

Il dressa donc les colonnes au portique du temple. Il posa la colonne de droite, et la nomma Jakin (il a fondé); puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz (en lui la force).

Darby :

Et il dressa les colonnes vers le portique du temple; et il dressa la colonne de droite, et appela son nom Jakin; et il dressa la colonne de gauche, et appela son nom Boaz.

Crampon :

Il dressa les colonnes au portique du temple ; il dressa la colonne de droite et la nomma Jachin ; puis il dressa la colonne de gauche et la nomma Booz.

Lausanne :

Et il dressa les deux colonnes près du portique du Palais. Et quand il dressa la colonne de droite, il lui donna pour nom Jakin (Il affermira) ; et quand il dressa la colonne de gauche, il lui donna pour nom Bohaz (en Lui la force){Ou : avec force.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr