1 Rois 3 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Maintenant, Éternel mon Dieu, tu as fait régner ton serviteur à la place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un jeune homme, je n'ai point d'expérience.



Strong

Maintenant, Éternel (Yehovah) mon Dieu ('elohiym), tu as fait régner (Malak) (Radical - Hifil) ton serviteur (`ebed) à la place de David (David rarement (complet) Daviyd), mon père ('ab) ; et moi je ne suis qu’un jeune (Qatan ou qaton) homme (Na`ar), je n’ai point d’expérience (Yada`) (Radical - Qal) (Yatsa') (Radical - Qal) (Bow') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

7
Maintenant, Éternel mon Dieu, tu as fait régner ton serviteur à la place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un jeune homme, je n'ai point d'expérience.

Martin :

Or maintenant, ô Eternel mon Dieu! tu as fait régner ton serviteur en la place de David mon père, et je ne suis qu'un jeune homme, qui ne sait point comment il faut se conduire.

Ostervald :

Et maintenant, ô Éternel mon Dieu, tu as fait régner ton serviteur à la place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un tout jeune homme; je ne sais pas me conduire.

Darby :

Et maintenant, Éternel, mon Dieu, tu as fait roi ton serviteur en la place de David, mon père, et moi, je suis un jeune garçon, je ne sais pas sortir et entrer;

Crampon :

Maintenant, Yahweh, mon Dieu, vous avez fait régner votre serviteur à la place de David, mon père ; et moi je ne suis qu’un tout jeune homme, ne sachant pas comment me conduire.

Lausanne :

Et maintenant, Éternel, mon Dieu, tu as toi-même fait régner ton esclave à la place de David, mon père ; et moi, je suis un tout jeune homme{Héb. un petit garçon.} je ne sais pas me conduire{Héb. sortir et entrer.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr