1 Rois 2 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Adonija, fils de Haggith, alla vers Bath Schéba, mère de Salomon. Elle lui dit: Viens-tu dans des intentions paisibles? Il répondit: Oui.



Strong

Adonija ('Adoniyah originel (allongé) 'Adoniyahuw), fils (Ben) de Haggith (Chaggiyith), alla (Bow') (Radical - Qal) vers Bath-Schéba (Bath-Sheba`), mère ('em) de Salomon (Shelomoh) . Elle lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Viens (Bow') (Radical - Qal)-tu dans des intentions paisibles (Shalowm ou shalom) ? Il répondit ('amar) (Radical - Qal) : Oui (Shalowm ou shalom).


Comparatif des traductions

13
Adonija, fils de Haggith, alla vers Bath Schéba, mère de Salomon. Elle lui dit: Viens-tu dans des intentions paisibles? Il répondit: Oui.

Martin :

Alors Adonija fils de Haggith, vint vers Bath-sebah, mère de Salomon, et elle dit: Viens-tu à bonne intention? et il répondit: Je viens à bonne intention.

Ostervald :

Alors Adonija, fils de Hagguith, vint chez Bath-Shéba, mère de Salomon. Et elle dit: Viens-tu pour la paix? Et il répondit: Pour la paix.

Darby :

Et Adonija, fils de Hagguith, vint vers Bath-Shéba, mère de Salomon; et elle dit: Est-ce en paix que tu viens? Et il dit: En paix.

Crampon :

Adonias, fils de Haggith, vint trouver Bethsabée, mère de Salomon. Elle lui dit : « Viens-tu dans une intention pacifique ? » Il répondit : « Oui ! dans une intention pacifique; »

Lausanne :

Et Adonija, fils de Hagguith, alla vers Bathséba, mère de Salomon. Et elle dit : Est-ce en paix que tu viens ? Et il dit : En paix.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr