1 Rois 19 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Élie, voyant cela, se leva et s'en alla, pour sauver sa vie. Il arriva à Beer Schéba, qui appartient à Juda, et il y laissa son serviteur.



Strong

Elie, voyant (Ra'ah) (Radical - Qal) cela, se leva (Quwm) (Radical - Qal) et s’en alla (Yalak) (Radical - Qal), pour sauver sa vie (Nephesh). Il arriva (Bow') (Radical - Qal) à Beer-Schéba (Be'er Sheba`), qui appartient à Juda (Yehuwdah), et il y laissa (Yanach) (Radical - Hifil) son serviteur (Na`ar).


Comparatif des traductions

3
Élie, voyant cela, se leva et s'en alla, pour sauver sa vie. Il arriva à Beer Schéba, qui appartient à Juda, et il y laissa son serviteur.

Martin :

Et Elie voyant cela se leva, et s'en alla comme son coeur lui disait. Il s'en vint à Beersebah, qui appartient à Juda; et il laissa son serviteur.

Ostervald :

Et, voyant cela, Élie se leva, et s'en alla pour sauver sa vie. Et il s'en vint à Béer-Shéba, qui est de Juda, et laissa son serviteur.

Darby :

Et voyant cela, il se leva, et s'en alla pour sa vie, et vint à Beër-Shéba, qui appartient à Juda, et il y laissa son jeune homme.

Crampon :

Elie, voyant cela, se leva et partit pour sauver sa vie. Il arriva à Bersabée, qui appartient à Juda, et y laissa son serviteur.

Lausanne :

Et voyant cela, il se leva et s’en alla pour [sauver] sa vie{Héb. son âme.} Et il arriva à Béer-schéba, qui appartient à Juda, et il laissa son serviteur ; et pour lui,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr