Genèse 7 verset 3

Traduction Louis Segond

3
sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre.



Strong

sept couples (Sheba` ou (masculin) shib`ah) (Sheba` ou (masculin) shib`ah) aussi des oiseaux (`owph) du ciel (Shamayim), mâle (Zakar) et femelle (Neqebah), afin de conserver leur race  (Zera`) en vie (Chayah) (Radical - Piel) sur la face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de toute la terre ('erets).


Comparatif des traductions

3
sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre.

Martin :

Tu prendras aussi des oiseaux des cieux sept de chaque espèce, le mâle et sa femelle; afin d'en conserver la race sur toute la terre.

Ostervald :

Tu prendras aussi des oiseaux des cieux, sept paires, mâle et femelle, pour en conserver la race sur la face de toute la terre.

Darby :

de même des oiseaux des cieux, sept par sept, mâle et femelle, pour conserver en vie une semence sur la face de toute la terre.

Crampon :

sept paires aussi des oiseaux du ciel, des mâles et leurs femelles, pour conserver en vie leur race sur la face de toute la terre.

Lausanne :

De même des oiseaux du ciel, sept par sept, mâle et femelle, pour en conserver la race en vie sur la face de toute la terre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr